Here is a list, unedited and unabridged, of the random sampling tro-tro sayings that the five of us collected, as well as their translations:
Aseda bεn? (Which thanks?, as in How should I thank God?)
εnyε me ko. (It is not my fight.)
Bisa Awurade. (Ask God/Jesus.)
כkyεso Nyame. (God takes time to do things.)
Nyame bεyε. (God will do it.)
Nyame ye. (God is good.)
Wo haw ne sεn? (What are your problems?)
Awurade di yεn kan. (God leads us.)
εyε mmerε. (It is time.)
Mpere wo ho. (Don't rush.)
εnyε Nyame den. (It is not too much for God.)
εnam obi so. (It is through somebody.)
Nyame yε kεseε. (God is big/great.)
Wo daakye nti. (It is because of your future.)
Yesu nti. (It is because of Jesus.)
Twεn Nyame. (Wait for God.)
Yesu mo. (Well done, Jesus.)
εyε Awurade. (It is God/Jesus.)
Awurade kasa. (God/Jesus, speak.)
εyε adom. (It is grace.)
Gye Nyame. (Except God, as in Nothing can harm me except God.)
Tumi wura (Power-owner, as in God)
Awieeε nti bכ כbra pa. (Because of the end [of the world], live a good life/behave well.)
Sereε nyε כdכ. (Laughter is not love.)
Fa wo ho bכ Yesu. (Join yourself to Jesus.)
Mpaebכ tiefoכ (Listener of prayers)
Yesu Mogya (Jesus' blood)
Here are a couple scenes of my tro-tro stop across from campus, also for context:
There's a lot of analysis to be done on this, I think: What do the constant references to God, grace, Jesus, and faith in general mean? As my friend Kathleen wondered, are most Ghanaians (at least in the south--the north is primarily Muslim) so reliant upon God in every way that they simply can't help to declare Him always--even on their tro-tros--or do these sayings just signal the continuation of some unexplained trend to write Christian-y things on tro-tros?
I guess bumper stickers are the equivalent of tro-tro wisdom in the United States, so what do they mean? Do they speak louder than the literal meaning of the words they contain? If people looked at America from the perspective of a curious child stuck in traffic, left with no entertainment alternative than to watch the bumper stickers crawl by, what would they conclude?
I can't say I have much of an answer to these ponderings, but I invite you to join in a little speculation.
I think the tro-tro sayings are nifty and I want to practice some of them. I will try to learn and use the ones that done need funny "e's" since I dont know how I would get my computer to make that! ha!
ReplyDeleteI feel blessed just by reading that list, in fact.
I hope your event with Aria this evening was fun.
Love you so much!
the Mom
Oh, also...Judy was so happy to hear from you. I saw her at hockey meeting tonight.
ReplyDeleteI love the "bumper sticker" sayings. They probably serve the same purpose as bumper stickers or vanity license plates here... they give people a chance to express something of themselves to the rest of the world. I am not really surprised it seems to be a universal need - to be known on some deeper level.
ReplyDeleteOr perhaps they are just crass commercialism, like the proliferation of American flags on businesses after 9/11? I am secretly hoping they are real expressions of faith!
It sounds like you are adapting to your new life. Thanks for the photos. Your words paint a vivid picture, but the photos are still nice because my imagination is limited by my experiences.
Thinking about you! Carol
Hi, Jessica!
ReplyDeleteOh, I do admire you for becoming comfortable with the tro-tro means of transportation. I want, someday, to ride a real tap-tap in Haiti! By the way, your mastery of the tro-tro isn't the only reason for my admiration. Please keep sharing your observations and insights with us. They are appreciated.
Bev
Good evening, Jessica
ReplyDeleteI do think sayings and bumper sickers have given the sender food for though and hope to spark brain enoyment(enjoyment)"typo" or passion in other minds. Thanks for sharing your thoughts. Are there many bikes around and how far in km do you tavel? How about Nyame mo (Well done, God)
Curt
Jessica, your blog says so much! It takes your readers to Ghana, and you. Your observations and questionings are the same ones I would have, but I could not get along well with another language and culture. I would say: well done, God, re. your time as a Princeton student this year. Much love, JNH
ReplyDelete